译 翻 身为外语专业的学生,读过几本外国名著是必不可少的。那么,在你阅读时你有没有注意过那些翻译家的名字呢?今天,小编就带你领略一下那些著名翻译家的魅力。 1. 许渊冲 不是院士胜院士,遗欧赠美千首诗。 许渊冲,生于江西南昌。从事文学翻译长达六十余年,译作涵盖中、英、法等语种,翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论,被誉为“诗译英法唯一人”,北京大学教授,翻译家。 在国内外出版中、英、法文著译六十本,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等中外名著。 年8月2日许渊冲荣获国际翻译界最高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖,系首位获此殊荣亚洲翻译家。 2. 草婴 一辈子一件事。 草婴,原名盛峻峰,俄罗斯文学翻译家,年出生在浙江省宁波镇海。南通农学院肄业。他是我国第一位翻译肖洛霍夫作品的翻译家,他还曾翻译过莱蒙托夫、卡塔耶夫、尼古拉耶娃等人的作品,在中国读者中产生极大的社会反响。后来草婴以一人之力完成了《托尔斯泰小说全集》的翻译工作,这一壮举在全世界都是独一无二的。 年参加《辞海》编辑工作,任《辞海》编委兼外国文学学科主编。中国译协副会长,现为中国译协名誉理事。 年10月24日18点02分,著名翻译家草婴先生,医院因病去世,享年93岁。 3. 傅雷 得失成败尽量置之度外,只求竭其所能,无愧于心。 傅雷(年4月7日-年9月3日),字怒安,号怒庵,生于原江苏省南汇县下沙乡(今上海市浦东新区航头镇),中国著名的翻译家、作家、教育家、美术评论家,中国民主促进会(民进)的重要缔造者之一。早年留学法国巴黎大学。他翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作。20世纪60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。其有两子傅聪、傅敏,傅聪为世界范围内享有盛誉的钢琴家,傅敏为英语教师。他的全部译作,现经家属编定,交由安徽人民出版社编成《傅雷译文集》,从年起分15卷出版,现已出齐。 傅雷先生为人坦荡,禀性刚毅。”文化大革命“之初,受到巨大迫害,遭到红卫兵抄家,又受到连续四天三夜批斗,罚跪、戴高帽等各种形式的凌辱,被搜出所谓“反党罪证”(一面小镜子和一张褪色的蒋介石旧画报)。年9月3日凌晨,与夫人朱梅馥自缢身亡、愤而离世,悲壮地走完了一生。 4. 杨绛 最贤的妻,最才的女。 杨绛(年7月17日—年5月25日),本名杨季康,江苏无锡人,中国女作家、文学翻译家和外国文学研究家,钱锺书夫人。 杨绛通晓英语、法语、西班牙语,由她翻译的《唐·吉诃德》被公认为最优秀的翻译佳作,到年已累计发行70多万册;她早年创作的剧本《称心如意》,被搬上舞台长达六十多年,年还在公演;杨绛93岁出版散文随笔《我们仨》,风靡海内外,再版达一百多万册,96岁成出版哲理散文集《走到人生边上》,岁出版万字的《杨绛文集》八卷。年5月25日,杨绛逝世,享年岁。 5. 叶君健 说不尽与道不完。 叶君健(~),中国作家,翻译家,儿童文学家。笔名马耳。湖北红安人。年1月5日,逝世,享年85岁。妻子苑茵也是一名英语翻译家。 叶君健一生共为世人留下多万字的创作作品和多万字的文学翻译作品,其中由他翻译的《安徒生童话全集》,已成为中国几代读者宝贵的精神财富。他还创办了新中国第一个大型对外文学刊物《中国文学》。 6. 查良铮 一个人到世界上来总要留下足迹。 穆旦(—),原名查良铮,曾用笔名梁真,祖籍浙江省海宁市袁花镇,出生于天津。爱国主义诗人、翻译家。 年在西南联大毕业后留校任教。年赴美国留学,入芝加哥大学英国文学系学习。年获文学硕士学位。年回国后,任南开大学外文系副教授。年受到政治迫害,调图书馆工作。年因心脏病突发去世。 穆旦于40年代出版了《探险者》、《穆旦诗集(~)》、《旗》三部诗集,将西欧现代主义和中国诗歌传统结合起来,诗风富于象征寓意和心灵思辨,是“九叶诗派”的代表性诗人。20世纪80年代之后,许多现代文学专家推其为现代诗歌第一人。主要译作有俄国普希金的作品《青铜骑士》、《普希金抒情诗集》、英国雪莱的《云雀》、《雪莱抒情诗选》,英国拜伦的《唐璜》、《拜伦抒情诗选》、《拜伦诗选》,英国《布莱克诗选》、《济慈诗选》。 7. 朱生豪 求于最大可能之范围内,保持原作之神韵。 朱生豪(年2月2日-年12月26日),著名翻译家。原名朱文森,又名文生,学名森豪,笔名朱朱、朱生等,浙江嘉兴人。曾就读于杭州之江大学中国文学系和英语系。年大学毕业后,在上海世界书局任英文编辑,参加《英汉四用辞典》的编纂工作,并创作诗歌。写有诗集多种,均毁于战火。同时还在报刊上发表散文、小品文。 年春着手翻译《莎士比亚戏剧全集》。为便于中国读者阅读,打破了英国牛津版按写作年代编排的次序,而分为喜剧、悲剧、史剧、杂剧4类编排,自成体系。年日军进攻上海,辗转流徙,贫病交加,仍坚持翻译,先后译有莎剧31种,新中国成立前出版27种,部分散失,后因劳累过度患肺病早逝。他是中国翻译莎士比亚作品较早的人之一,译文质量和风格卓具特色,为国内外莎士比亚研究者所公认。 你读过哪几位作家的作品呢?你最喜欢哪位作家?哪位作家又是你目标呢?或许我们无法超越他们,但我们可以努力追赶,提升自己,争取与这些大家齐头并进。 素材来源于 百度百科 by青科大外院 白癜风哪里能治好北京哪家医院白癜风最好欢迎转载,转载请注明原文网址:http://www.anhuishengzx.com/ahlt/6404.html |